первый материк был шикарным. каждый квест хочется читать все ролики смотреть и вообще вникать что да как. а что в аньшу? немое кино. оставьте корейскую озвучку чтоб было слышно смех злодеев их интонации. зачем все резать и оставлять голые субтитры.
первый материк был шикарным. каждый квест хочется читать все ролики смотреть и вообще вникать что да как. а что в аньшу? немое кино. оставьте корейскую озвучку чтоб было слышно смех злодеев их интонации. зачем все резать и оставлять голые субтитры.
Знаете давным-давно, был носители информации, назывались книги. Где вы самостоятельно наделяли героев интонациями, или определяли их по контексту предложения.
Но круче всего просить корейскую озвучку по причине "интонации". Вы вообще в курсе что такое корейский язык? Что там с интонацией?
Антарес ЖелезныйАвангард (Танк ролевик =) В плане тут танков нет, я им притворяюсь)
Добрый день!
Оставить корейскую озвучку нельзя по нескольким причинам. Во-первых, теряется смысл локализации игры. Помимо этого, у нас есть договоренности с разработчиками, по которым мы добавляем русскую озвучку. Ну и последнее: озвучка активно готовится и будет добавлена частями в будущих обновлениях.