Ну если бы переводили не плейн текстом, в результате чего получаются постоянные несостыковки типа "пиратские монеты", "пиратские дублоны", а с помощью ссылок на объекты ингейм базы айтемов, у которых в свойствах был бы записан единообразный перевод - переведенный кодекс бы сформировался автоматически из таких ссылок на айтемы/квесты/имена нпс. Собсна как это и было на kr.
Но моё предположение, что кодекс выпилен не из-за сложности перевода, а из-за обилия контента недоступного в текущей версии игры, чтобы избежать лишних вопросов. Типа на kr с самого начала не было только Рохенделя и контента последующих патчей, была вся левая часть моря, плюс куча выпиленных у нас островов на правой. И если бы нам выкатили кодекс в таком же виде - форум состоял бы процентов на 70 из вопросов вроде "как попасть на левую часть на остров с цветком для получения песни", а ответ был бы только "этого контента еще нет". А усеченной версии кодекса, как бы и не существовало никогда.